Petit guide d'économie de l'espace disque

Version française du Saving Space mini-HOWTO

Simon Depiets

Adaptation française

Bernard Adrian

Relecture de la version française

Éric Madesclair

Relecture de la version française

Jean-Philippe Guérard

Préparation de la publication de la v.f.

Version : 1.1.fr.1.0

23 janvier 2005

Historique des versions
Version 1.1.fr.1.02005-01-23SD, ÉM, BA, JPG
Première traduction française.
Version 1.11999-04-07GG

Résumé

Ce petit guide explique comment installer Linux pour qu'il occupe le moins d'espace disque possible. Ce qui sera particulièrement utile pour les possesseurs d'ordinateurs portables.


Table des matières

Commentaires et corrections
Nouvelles versions de ce document
Introduction
Logiciels nécessaires
La procédure
Supprimer les sources du noyau
Trier les applications
Alléger les binaires
Compression avec upx
Compresser de tous les côtés
Un exemple
Droits d'utilisation et informations légales

Merci de faire parvenir en anglais à l'auteur vos questions et commentaires relatifs à la version originale de ce document à l'adresse .

N'hésitez pas à faire parvenir tout commentaire relatif à la version française de ce document à en précisant son titre, sa date et sa version.

Vous trouverez la plus récente version française de ce document à l'adresse : http://www.traduc.org/docs/howto/lecture/Saving-Space.html.

La plus récente version originale de ce document est disponible à l'adresse : http://www.tldp.org/HOWTO/Saving-Space.

J'ai un portable pré-installé avec Windows 95 sur lequel j'ai installé Linux. Windows a été réinstallé sur une partition de 500 Mo, libérant de l'espace pour créer une partition Linux de 240 Mo. Même si cela paraît peu, j'ai trouvé moyen d'installer un système Linux complet, basé sur la distribution Red Hat 4.1 et, avec un peu de magie, j'ai économisé le maximum d'espace.

Si vous avez besoin d'espace, les indications que vous trouverez dans les sections suivantes économiseront un espace considérable sur le disque dur. Le seul avertissement que je peux vous donner est : ne me blâmez pas si quelque chose ne fonctionne pas ! Nous utiliserons certains programmes qui ont fonctionné pour moi, mais cela peut être dangereux. Vous êtes prévenu.

Vous aurez besoin de :

Il existe d'autres utilitaires de compression pour exécutables. L'un deux est gzexe, tandis que tcx était probablement le meilleur avant le développement d'upx ; il y a aussi tzx, qui est, en théorie, meilleur que tcx. Cependant, j'ai tout détruit lorsque je l'ai essayé sur un ordinateur de rechange, bien que je ne soit pas sûr d'avoir fait une erreur quelque part. Vous devriez utiliser upx : il est sûr, efficace et très pratique.

Il y a des correctifs du noyau qui proposent une compression du système de fichiers à la Stacker, mais, au moment ou j'écris ces lignes, aucun n'a une réputation de stabilité ou de sécurité.

Voici ce que j'ai obtenu en appliquant la procédure ci-dessus sur un de mes ordinateurs. Avant le traitement, df a compté que j'utilisais 398 798 blocs de 1024 :

Pour résumer, j'ai commencé avec 398 798 blocs et terminé avec 198 745. Pensez à tout ce que vous pouvez mettre dans ces 200 000 blocs économisés ! J'en aurait même sauvé plus si j'avais utilisé bzip2 à la place de gzip.

En moyenne, si vous faites attention depuis le début et que vous n'installez que les applications nécessaires, compresser les exécutables et la documentation vous économiserez environ 20 Mo. Sur un portable, cela peut être énorme.

Copyright © 2001 Guido Gonzato pour la version originale.

Copyright © 2004-2005 Simon Depiets, Bernard Adrian, Éric Madesclair et Jean-Philippe Guérard pour la version française.

Sauf mention contraire, les guides pratiques Linux sont la propriété de leurs auteurs respectifs. Les guides pratiques Linux peuvent être reproduits en tout ou partie par tout moyen physique ou électronique, tant que les mentions des droits d'auteur et des droits d'utilisation sont conservées dans toutes les copies. La redistribution commerciale est permise et encouragée, mais l'auteur aimerait en être averti.

Unless otherwise stated, Linux HOWTO documents are copyrighted by their respective authors. Linux HOWTO documents may be reproduced and distributed in whole or in part, in any medium physical or electronic, as long as this copyright notice is retained on all copies. Commercial redistribution is allowed and encouraged; however, the author would like to be notified of any such distributions.

Toute traduction, travaux dérivés ou compilation incorporant un guide pratique Linux est aussi couverte par les mêmes droits d'auteur et conditions de distribution. De plus, vous n'êtes pas autorisé à réaliser un travail dérivé de ce guide pratique et à imposer des conditions supplémentaires à sa distribution. Des exceptions à ces règles peuvent être accordées sous certaines conditions ; veuillez contacter le coordinateur des guides pratiques Linux à l'adresse donnée ci-dessous.

All translations, derivative works, or aggregate works incorporating any Linux HOWTO documents must be covered under this copyright notice. That is, you may not produce a derivative work from a HOWTO and impose additional restrictions on its distribution. Exceptions to these rules may be granted under certain conditions; please contact the Linux HOWTO coordinator at the address given below.

En résumé, nous souhaitons promouvoir la diffusion de ces informations par tous les moyens possible. Toutefois, nous tenons à conserver nos droits d'auteur sur ces guides pratiques et nous souhaiterions être informés de tout projet de redistribution.

In short, we wish to promote dissemination of this information through as many channels as possible. However, we do wish to retain copyright on the HOWTO documents, and would like to be notified of any plans to redistribute the HOWTOs.

Si vous avez des questions, contactez (en anglais)

If you have any questions, please contact

Ce document est fourni « comme il est ». J'ai fait un gros effort pour l'écrire aussi précisément que j'ai pu, mais vous utilisez les informations qui s'y trouvent à vos risque et périls. En aucun cas je ne pourrai être tenu pour responsable des dommages résultant de l'utilisation de ce travail.

This document is provided ``as is''. I put great effort into writing it as accurately as I could, but you use the information contained in it at your own risk. In no event shall I be liable for any damages resulting from the use of this work.

Les réactions sont les bienvenues. Pour toute requête, suggestion, et cætera, sentez-vous libre de me contacter.

Feedback is welcome. For any requests, suggestions, flames, etc., feel free to contact me.